d8f6f03b1bb582620f5fa731f7eeea95_w48_h48 從看了那些該死的歌詞後,我覺得我回不去了,所以只好來該一下。

 

由於澤野寫的歌詞實在是太臉滾鍵盤文學,實在不得不佩服這能夠翻譯跟解析的人。

以下有些自己的推測,超過第10話之後的範圍我就不負責任了XD,都是臆測跟腦洞。(寫這篇時只演到第十話)

 

首先是第一季兩首ED。

 

<aLIEz>

決めつけばかり 自惚れを着た
滿腦都是臆測,披著浮誇自負
チープなhokoriで 音荒げても
憑廉價的榮耀,聲嘶力竭也無效
棚に隠した 哀れな 恥に濡れた鏡の中
藏在架子上 真可憐,沾滿羞愧的鏡子深處
都合の傷だけひけらかして 手軽強さで勝取る術を
只會炫耀那些利己的傷痕,只求信手捻來的勝利之道
どれだけ磨いでも気はやつれる ふらついた思想通りだ
再怎樣磨練也是日漸萎靡,就如那搖擺不定的思想
 
愛-same-CRIER 愛撫-save-LIAR
愛就像哭泣的人,安慰拯救說謊的人
Eid-聖-Rising HELL
誓言同樣能創造地獄
愛してる Game世界のDay
我愛你,這遊戲世界般的日子
Don’t-生-War Lie-兵士-War-World
別創造戰爭,欺騙士兵說世界就是戰場
Eyes-Hate-War
我們痛恨戰爭
A-Z Looser-Krankheit-Was IS das?
A到Z,為何散漫是一種病態?
 
受け売り盾に 見下してても そこには地面しかない事さえ
販售的盾牌底下,看下去也只有地面 就連這點事
気付かぬままに 壊れた 過去に負けた鏡の奥
都無法察覺,壞了,敗給過去的鏡子深處
どこまで叫ベば位置を知れる とどめもないまま息が切れる
要在哪裡喊才能被人發現,未下殺手先斷氣
堂々さらした罪の群れと 後ろ向きにあらがう
被攤在陽光下的成堆罪孽,以及右派的反抗
 
愛-same-CRIER 愛撫-save-LIAR
愛就像哭泣的人,安慰拯救說謊的人
Aid-聖-Rising HELL
誓言同樣能創造地獄
I’ll-ness Reset-Endじゃない Burst
我會的,重生並不是終點,砰
Don’t-生-War Lie-兵士-War-World
別創造戰爭,欺騙士兵說世界就是戰場
Eyes-Hate-War
我們痛恨戰爭
A-Z 想像High-de-Siehst YOU das?
A到Z,你是否已看見想像?
 
偽の態度な 臆病Loud Voice
虛偽的態度,明明膽小卻很大聲
気高さを 勘違いした心臓音
那誤以為高貴的心跳聲
狙い通りの 幻見ても
就算看見自己預期的幻象
満たせない 何度も目を開けても
也無法滿足,無論眨眼幾次
 
どこまで叫ベば位置を知れる とどめもないまま息が切れる
要在哪裡喊才能被人發現,未下殺手先斷氣
堂々さらた罪の群れと 後ろ向きにあらがう
被攤在陽光下的成堆罪孽,以及右派的反抗
 
愛-same-CRIER 愛撫-save-LIAR
愛就像哭泣的人,安慰拯救說謊的人
Eid-聖-Rising HELL
誓言同樣能創造地獄
愛してる Game世界のDay
我愛你,這遊戲世界般的日子
Don’t-生-War Lie-兵士-War-World
別創造戰爭,欺騙士兵說世界就是戰場
Eyes-Hate-War
我們痛恨戰爭
A-Z Looser-Krankheit-Was IS das?
A到Z,為何散漫是一種病態?
 
Leben, was ist das?
生活,是甚麼? 
Signal, Siehst du das?
信號,你是否看到?
Rade, die du nicht weisst
其實你並不知道
Aus eigenem Willen
這都源於你的意志
Leben, was ist das?
生活,是什麼?
Signal, Siehst du das?
信號,你是否看到?
Rade, die du nicht weisst
其實你應該想到
Sieh mit deinen Augen
要放眼去看才好
 
 
<A/Z>
0 始まりにも 終わりにも 変わる光
零(靈魂),是能成為開始,也能成為結束的光芒
下にけたまま かざすのを止めた あの時 ALD
於光芒中(aldnoah),不再用影子裝飾自己的沮喪
noah サイズの合わない 嘘ばかり並べて
那時總是留下無數不適合自己的謊言
見失い 自ら全てに つまずいた
迷失其中,自己選擇了在所有的事情中躊躇
AS 照らす 影と栄
正如同那些照亮明日的過往(影子)與累積的榮耀
繰り返すCount 明日の零時のサイン
現在不斷重複計算的,是於零時的明日象徵
 
 
LIVE or DIE 見えない 光の線 文字だけで 生Kill-場所捨てて
要選擇閃耀還是黯然放棄?沐浴看不見的那些光線,僅是因為一些隻字片語,就捨棄了抉擇生死的那個所在
名前も居ない そこに 答えを求めてても
然而就算你在這個不知名的地方尋求,也不會有任何答案
風にとかした 命のRain 投げ捨てない 駆け出しのナミダ
縱使生命化作雨水消散在千風之中,也不會捨棄那些最初的淚水
期待も闇も終わりもいらない ゼロになれば 裸足のPhrase-1
那裡沒有期待與黑暗,也不曾有過終焉,只要成為零,接著便是赤腳踩出的第一段旋律
 
O どの歌も 掬い方 次第だけで
無論是怎麼樣的一首歌,都會因為你的心境
Monoか 開くかは 誰もが選べる CHORD 1-a Oh Oh
看見孤寂或是寬敞的世界,而誰,都能自己前去選擇一段和弦的模樣
I 履けないシューズとともに捨てたレースで
我,身處在與不再能穿的鞋子一起丟棄的那場賽跑中
抜かれた時間 追いかけても 辿れない
就算追逐那些已經無法挽回的時間,也永遠無法抵達終點
 
Need 人は響き合う
人與人,都必須相互理解
分かれたSound 未来のRageのGain
但那些不同的心聲,也都將成為明日午夜的意外序幕
知らない言葉で 鳴らしても 続かない 騒ぐだけの理想達
用他人不知曉的言語演唱,也無法一直持續下去,那只能讓理解騷動在你自己的心中
剥がれもしない 過去に あてを求めてても
縱使你因此去尋求那些無法改變的過去,也不會找到任何答案
壁で閉ざした 日差しのRail 突き出せない 見栄だけの刃
被關在自己心房中的,是曾經沐浴在陽光中的軌道,根本無法用這把虛有其表的刀刃,劃破這道牆
時間もエゴも何もいらない ゼロにすれば 全てのPhrase-1
沒有時間與自我,什麼也不需要,只要成為零,便是可能成為一切的第一段旋律
 
Start/End/Die/Live
Rythm/Al/Stage/No/Light
Go-back-no-yes
Scene1/Rise again/&
Stop/End/Die/Out
It's show/Rage/no/My Mind
Go/Back/1-9
B-5/round 2 fight
開始與結束,還有死與生
在昏暗的場景中回盪這段旋律
回到最初的場景做出選擇,重新振作
不再因此駐足,不再因此黯然退出
這場演出便是我們在午夜的狂熱意志
再次踏上追尋的路程
而我們將再次面對挑戰
 
LIVE or DIE 消えない 光の線 数だけが 響く場所捨てて
是閃耀還是隕落?於不會消失的光線中,捨棄那個只是不斷空響的場所
名前も居ない そこに 答えを求めてても
就算我們在這不知名的地方探尋,也尋不著任何答案
風にとかし 命のRain 投げ捨てない 駆け出しのナミダ
就算生命化作雨水,消散在千風之中,也不會捨棄那些最初的淚水
奇跡も虚栄も危惧もいらない ゼロになれば 裸足のPhrase-1
那裡沒有奇蹟與虛榮,也沒有任何畏懼,只要成為零,接著便是赤腳踩出的第一段旋律
 
Start/End/Die/Live
Rythm/Al/Stage/No/Light
Go-back-no-yes
Scene1/Rise again/&
Stop/End/Die/Out
It's show/Rage/no/My Mind
Go/Back/1-9
B-5/round 2 fight
開始與結束,還有死與生
在昏暗的場景中回盪這段旋律
回到最初的場景做出選擇,重新振作
不再因此駐足,不再因此黯然退出
這場演出便是我們在午夜的狂熱意志
再次踏上追尋的路程
而我們將再次面對挑戰
 
由於歌詞實在太過於奇葩,各種翻譯差別很大,我就只貼我比較能夠接受的了反正本來也看不懂
 
一開始還沒有注意到aLIEz這首,其實它在第一集就出現過了,所謂的核爆神曲www 出現歌聲時的那個畫面剛好是核爆(不
有很多人從ED畫面推測這首應該是代表兩男主的曲子,結果歌詞出來後卻不是這樣,還有一堆人抱頭問說他當出空耳唱的到底是什麼,那臉滾鍵盤的詞到底是啥鬼XD
現在就普遍大家認為的是:A/Z代表伊奈帆,aLIEz代表斯雷因。
而且封面是這樣...... 這不是基ED盤是什麼!(基你妹  還有怒刷存在感的西瓜蟲超喜感wwwwww
002  
但是看完詞後感覺比較像是代表火星方的曲子,或者說是炸雞伯爵的心聲,比如說第一段跟最後一段就很像他在批判火星皇族。
比起aLIEz那超不吉利超革命的歌詞,A/Z就比較正向一點,有著激勵著人向前走的意味,不要只躊躇在過去,但並不是要捨棄過去,而是接受過去。這樣看起來倒是有點像大尉啊......
 
再來是共鬥曲:
 
<Keep on keeping on>
Unknown soldier lying on the floor
無名士兵四處倒地
Explosions forever
身邊總是轟隆轟隆地炸
Now you take me away from danger
現在你帶我遠離危險
We had always covered up your face
我們總是掩護你這邊
Out there who will watch your back?
誰又有幸運能活著看見你的背影?
Because I don't know If I can stay here
因為我不確定這裡是否安全
 
Game over
完蛋了
Now we hate our brothers
這一刻我們痛恨無能的弟兄
No longer can move my feet
我再也移不動自己的腳
 
But it's
但必須
Keep on keeping on
繼續上 繼續衝
And it's I just wanna know
而且現在我想知道
Inside it's I don't want to know
但不想知道太多
Over head they fly high it's going
在天上 他們高高地飛走
On and on and on
一架又一架飛過
Will we oversee the smile of love and peace for everyone?
我們是否所有人 都能活著看見愛與和平的微笑?
You can be sure
你能確定
I'll be back again
我會再次回來
 
Broken window glass is everwhere
破窗的碎玻璃散落四周
Explosions forever
身邊總是轟隆轟隆地炸
Now you save me from oblivion
你將我從遺忘當中拯救
We had always covered up your face
我們總是掩護你這邊
Out there who will watch your back?
誰又有幸運能活著看見你的背影?
Because I don't know If I can stay here
因為我不確定這裡是否安全
 
And I remember a long time ago
而且我從很久以前就記得
I will be there for you and please wait for me
我會為你而戰 請你等我
Oh you must believe me
噢 你必須相信我
Better you believe your mind
好過你相自己的感情
 
譯者似乎是從戰爭片中的用語來翻譯的,有些地方其實我看不是很懂XD,總之就是個斯雷因和伊奈帆合作打Helas的BGM。
其實這才是兩男主的曲子吧XDDDD,現在不只劇情難預測,連歌詞都那麼難預測不知道是哪招(汗
不過這歌詞還好,就是個戰友曲,雖然後來兩人莫名其妙對立了
 
但是只有這樣嗎?
不...
接下來來看最後一首
 
<BRE@TH//LESS>
Share me your madness that you keep in
向我分享你所保持的瘋狂
Show that you're scared like me         
表明你和我一樣害怕
Thus we are teens
因此我們同是青年
Wash my hands of that for this?
為這絕望的循環出賣了自我
Sell myself for this hopeless loop
我該為此洗淨我的雙手嗎?
May I have seen your face somewhere sometime?
可我曾在何時何地見過你?
You freeze my blood and spine
你令我的血液與脊椎凍結
So freak me out
使我嚇著了
Like a look in a mirror
就像猛然地往鏡子一瞧
Face my Doppelgänger
瞧見的是我的分身
How 'bout you? Aren't you?
那你又如何呢?你又何嘗不是如此?
 
Beware of attentions, entourages and mates
當心你的周圍與隊友
You are what you do
你只管做好你該做的
Depress your mentions, ain't got to be a bighead
忍住你想說的,千萬別變得自大了
You are what you fool
你只管當個傻瓜向前
 
Right now
就是現在
Burn your soul, neck or nothing
拚了命地燃燒你的靈魂
Burn it out 'til you're losing your reason
燒壞它,直到你喪失了你的理由
Forget the stoned reason to drive it
忘卻一切僵化的理由好駕馭它
Just to scribe your existence
僅僅是刻畫你的存在
Not a crime, your insistence
你的堅持並不構成犯罪
Die another day
別死了
So do I
我也是如此
Burn my soul, all to nothing
燃燒我的靈魂,令一切化為塵埃
Burn it out, let me charge in your advance
燒了它,就由我來為你的前方鋪路
I'm watching for the chance to beat it
我正找尋擊敗他的機會
Even though my body's shaking
儘管我的身體正顫抖著
I'll give it all, deadly bumping
我會給予這一切致命的一擊
Cuz you make me feel
因為你令我
Breathless
窒息
 
Share me your sadness that you keep in
向我分享你所保持的哀傷
Know that you're played around
令我知曉你就在附近
Thus we are green
我們是如此地毫無經驗
Kind of harsh misfortune ran
在我們之中存在著名為陰與陽
So-called Yin and Yang among us
那巨大的不幸早蔓延開了
Are you really serious to save her right now?
你真的確定要現在將她救出?
Get ready to give your life, willing or not
不論你是否願意,給我做好準備活下去
Have the real foresight a few
只需要為數甚少真正的遠見
Unwanted déjà vu
不需要那些似曾相識之物
All 'bout you, warn you
所有有關你的一切,正提醒著你
 
這歌詞是怎樣!?!?
什麼瘋狂?哪種瘋狂?瘋到需要洗手?還有那令人吐槽不能的陰與陽,幹嘛?陰陽調和嗎!?(慢
看到對方就像看到鏡中的自己,甚至到了令自己血液凝結的地步,這種認同感還有激昂感,到底是......(抹
 
咳......回歸正題......
 
就是現在
拚了命地燃燒你的靈魂
燒壞它,直到你喪失了你的理由
忘卻一切僵化的理由好駕馭它
僅僅是刻畫你的存在
你的堅持並不構成犯罪
別死了
我也是如此
 
這邊應該是在說斯雷因之後的立場,如果以他會坐上塔爾西斯來推測的話可能是這樣,不負責任推測,因為他也有可能不會坐上去。
不管他是為了大義還是為了公主的確他怎麼做都不是個錯誤,只不過在地球人眼裡他就是個敵人。
然後如果伊奈帆能理解他的話,那麼對於他的行動用這段詞來表示還挺恰當的。
如果他們最終都朝向了某一個目標,那這首歌就完完全全的是伊奈帆送給斯雷因的歌。敵對基啊!!!!!!!!!!!!!!!!(不
 
為了那個目標
 
燃燒我的靈魂,令一切化為塵埃
燒了它,就由我來為你的前方鋪路
我正找尋擊敗他的機會
儘管我的身體正顫抖著
我會給予這一切致命的一擊
因為你令我
窒息
 
再配上這段
 
當心你的周圍與隊友
你只管做好你該做的
忍住你想說的,千萬別變得自大了
你只管當個傻瓜向前
 
建立在前面那個前提的話,這就是伊奈帆自己會採取的行動。
打敗火星騎士、打破現況,讓斯雷因只管往前的朝著目標前進。
 
而讓伊奈帆能這樣的原因是因為斯雷因令他窒息,他看斯雷因就像看著鏡中的自己(不
而他也一直在提醒他,不要太過於自大,也不要急著救出公主,總之不管願不願意,就是要好好的活著!
 
說說,這不是敵對基是什麼?!
 
11daf30b8dfe7a591bf7e057262f6f21_w48_h48唉,夏天哪......
還有閃軌的黎恩跟克洛也是他媽的敵對基,臥槽!
 
 
 
 
arrow
arrow
    文章標籤
    Aldnoah Zero
    全站熱搜

    阿爾瑟獅 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()